Ближче, Господи, до Тебе
Ближче, Господи, до Тебе — християнський хорал, заснований на вірші Nearer, My God, to Thee написаний в 1841 році англійською поетесою Сарою Флауер Адамс. Вірш має багато музичних версій, найвідомішою з яких є Bethany композитора Ловела Мейсона. Співом хору хорал в основному супроводжується в англомовних країнах, де його часто грають на похоронах або траурних церемоніях.

Обкладинка нотного видання. Бостон, 1881 рік.

"Nearer, My God, To Thee" – рисунок 1912 року
Ближче, Господи, до Тебе став широко відомим завдяки легенді, за якою цей хорал грав оркестр «Титаніка» коли він тонув.
Текст англійською (оригінал)
- 1. Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
- E'en though it be a cross that raiseth me;
- Still all my song would be nearer, my God, to Thee,
- Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
- 2. Though like the wanderer, the sun gone down,
- Darkness be over me, my rest a stone;
- Yet in my dreams I'd be nearer, my God, to Thee,
- Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
- 3. There let the way appear steps unto heav'n;
- All that Thou sendest me in mercy giv'n;
- Angels to beckon me nearer, my God, to Thee,
- Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
- 4. Then with my waking thoughts bright with Thy praise,
- Out of my stony griefs Bethel I'll raise;
- So by my woes to be nearer, my God, to Thee,
- Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
- 5. Or if on joyful wing, cleaving the sky,
- Sun, moon, and stars forgot, upwards I fly,
- Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee,
- Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Український переклад
- 1. До Тебе, Боже мій, ближче я йду;
- Хоч би і на хресті розп'ятий був,
- Співав би я й тоді:
- «До Тебе, Боже мій, До Тебе, Боже мій, ближче я йду!»
- 2. Хоч би, мов мандрівник, сонце зайшло,
- На скелі в тьмі моє ложе було,
- Співав би я і в сні: «До Тебе, Боже мій, До Тебе, Боже мій, ближче я йду!»
- 3. Хай, сллючи, сходи вздрю, що в небо йдуть;
- Дані дари мені від Тебе суть.
- Хай ангели Твої путь вказують мені,-
- «До Тебе, Боже мій, ближче я йду!»
- 4. Прокинусь, і в думках моїх, як дар,
- Поставлю, Боже мій, Тобі вівтар.
- Співатиму й в журбі: «До Тебе, Боже мій, До Тебе, Боже мій, ближче я йду!»
- 5. Коли б у небо я навіть злітав,-
- Сонце, місяць, зірки я б проминав...
- Співав би я й тоді: «До Тебе, Боже мій, До Тебе, Боже мій, ближче я йду!»
Примітка: Український переклад взятий із сайту songs.fleita.com
Цікавинки
- 6 січня 2015 року у мережу потрапив відеозапис телеканалу CNN який нібито зберігався на випадок кінця світу. У записі показано як військовий оркестр грає гімн Ближче, Господи, до Тебе.[1]
Примітки
Посилання
- Детальніша інформація та MIDI-файли різних версій
- Ближче, Господь, до Тебе (Варіації для фортепіано Charles Warren), International Music Score Library Project
- ноти для версії C.A. WHITE., Проект Гутенберг
- Версія композитора Peter Gerloff: Ноти / Музика
- «Ближче, Господи, до Тебе» у виконанні Стівена Нельсона на Youtube.
Див. також
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.