О капітане! Мій капітане!
«О капітане! Мій капітане!» (англ. «Oh Captain! My captain!») — вірш американського поета Волта Вітмена, написаний у 1865 році. Поезію було опубліковано того ж року в збірці «Барабанний бій» (англ. «Drum-Taps»). 1867 року вірш включено Вітменом до четвертого видання книги «Листя трави».
| О капітане! Мій капітане! | ||||
|---|---|---|---|---|
| англ. Oh Captain! My captain! | ||||
![]() | ||||
| Жанр | поезія | |||
| Автор | Волт Вітмен | |||
| Мова | англійська | |||
| Написано | 1865 | |||
| Опубліковано | 1865 | |||
| Переклад |
І. Кулик; В. Мисик; М. Тупайло; М. Стріха | |||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
Вірш присвячено пам'яті президента Авраама Лінкольна, вбитого через п'ять днів після перемоги північних штатів у громадянській війні над рабовласницьким Півднем. Волт Вітмен тяжко переживав загибель Лінкольна, з яким він пов'язував майбутнє американської демократії.
Українською мовою вірш переклали І. Кулик; В. Мисик; М. Тупайло; М. Стріха.
Текст
|
O Captain my Captain! our fearful trip is done;
O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
My Captain does not answer, his lips are pale and still;
|
О капітане! Батьку! Страшна скінчилась путь!
О капітане! Батьку! Встань і кругом подивись!
Мій капітан безмовний, уста німі, похололі,
|
Примітки
- Мисик В. Захід і схід: Переклади. — К.: Дніпро, 1990. — С. 521.
Джерела
- Світова література. 10 клас. Рівень стандарту: Авторські уроки.— Х.: Вид-во «Ранок», 2011.— С. 131-132.
