Янош
Горст Еккерт (нім. Horst Eckert), відомий під псевдонімом Янош (нім. Janosch) — німецький ілюстратор та дитячий письменник. Насамперед відомий завдяки книжці «Ах, ця чудова Панама!» (1978), яка дала початок цілому циклу оповідань, що розповідають про пригоди Ведмедика і Тигрика, двох друзів у пошуках Панами. Книжку перекладено 40 мовами світу та нагороджено Німецькою премією дитячої літератури (нім. Deutschen Jugendliteraturpreis)[2].
| Горст Еккерт | ||||
|---|---|---|---|---|
| нім. Horst Eckert | ||||
![]() | ||||
| Псевдо | Янош | |||
| Народився |
11 березня 1931 (90 років) Гінденбург | |||
| Країна |
| |||
| Місце проживання | Тенерифе | |||
| Діяльність | письменник | |||
| Сфера роботи | підліткова література | |||
| Мова творів | німецька і іспанська | |||
| Напрямок | дитяча література | |||
| Magnum opus | Janoschs Traumstunded | |||
| Нагороди | ||||
| Сайт: janosch.de | ||||
|
| ||||
|
| ||||
Біографія
Народився 11 березня 1931 року в Гінденбурзі. Його батько страждав на алкоголізм та проявляв насильство проти членів своєї сім'ї. Матір же відзначалася надмірною релігійністю та тримала сина у жорстких шорах. Через злигодні у тринадцятирічному віці мусив стати учнем слюсаря.[3] Після Другої світової війни сім'я Горстів перебралася до Німеччини, де майбутній письменник працював на текстильній фабриці, а також відвідував ремісничу школу та вивчав уроки узору на тканині під керівництвом Пауля Клее. 1953 року вступив до Сілезької Академії мистецтв[4], звідки невдовзі його виключили через «недостатній талант»[5]. Опісля займався дизайном шпалер, а також подавав свої тексти та малюнки до низки часописів: «Студентської газети», «Часу» та журналу «Пардон»[6].
1960 року світ побачила дебютна книжка письменника — «Історія лошати на ім'я Валек», опублікована під псевдонімом Янош. 1970 вийшов його дебютний роман — «Хлонек, або добрий Бог із глини», однак найбільшу популярність письменник здобув завдяки дитячій книжці «Ах, ця чудова Панама!» (1978), яка 2018 року вийшла українською мовою у видавництві «Урбіно»:
| Чудова, неймовірно добра книжка про нерозлучних друзів, Ведмедика й Тигрика, які живуть у будиночку біля річки. Одного разу вони виловлюють з річки ящик з-під бананів, на якому написано "Панама". "Ах, Панама - це країна наших мрій, - вирішують друзі. - Бо Панама геть уся, вздовж і вшир, пахне бананами!" І вони вирішують помандрувати до Панами й оселитися в цій найпрекраснішій країні.[7] |
Книжка принесла авторові Німецьку премію дитячої літератури та Міжнародну молодіжну премію Мюнхена (нім. Prix Jeunesse International Munich). Окрім того, «Ах, ця чудова Панама!» двічі екранізовано — в 1985 та 2006 роках. 2013 року світ побачила також однойменна опера. Одним із найвідоміших персонажів книги стала Тигрова качка (дерев'яна іграшка Тигрика), яка відтоді зображується на різноманітних аксесуарах.
У 1980-х перебрався на Тенерифе, де донині живе разом із своєю дружиною.
Переклади українською
- Янош. Ах, ця чудова Панама!. — Л. : Урбіно, 2018. — 288 с. — ISBN 978-966-2647-49-5.
Примітки
- LIBRIS — 2013.
- Ах, ця чудова Панама!, Форум видавців
- «О, ця чудова Панама!»: Дитяча країна наших мрій
- [http://litakcent.com/2018/06/22/yanosh-ah-tsya-chudova-panama/ Янош. Ах, ця чудова Панама! , ЛітАкцент]
- Спастись от реальности в книжном мире
- Янош / Издательство «Мелик-Пашаев»
- Ах, ця чудова Панама! в "Урбіно"
