Список гімнів частин держав
Європа
| Держава | Назва | Затвердження | Слова | Мелодія | Аудіофайл |
|---|---|---|---|---|---|
|
| |||||
| |
«Пісня валлонців» (валлон. «Li tchant des Walons» фр. «Le Chant des Wallons») |
15 липня 1998 | Теофіл Бові, 1900 | Луїс Хілліе, 1901 | |
| |
«Фламандський лев» (флам. нід. «De Vlaamse Leeuw») |
6 липня 1973 | Карел Мірі | Хіполет Ван Пен | |
| |
«Моя республіка» (серб. «Моја Република» хорв. «Moja Republika» босн. «Moja Republika») |
15 липня 2008 | Младен Матович | ||
| |
«Єрусалим» (англ. «Jerusalem») |
1963 (де-факто) | Вільям Блейк, 1804 | Х'юберт Перрі, 1916 Едвард Елгар |
|
| «Земля надії і слави» (англ. «Land of Hope and Glory») |
1902 (де-факто) | Артур Бенсон | Едвард Елгар | ||
| |
«Дорогий Гернсі» (гернс. «Sarnia Chérie» англ. «Dear Guernsey») |
1911 | Джордж Дейтон, 1911 | Доменіко Сантанджело, 1911 | |
| |
«Моя Нормандія» (фр. «Ma Normandie» англ. «My Normandy») |
1836 | Фредерік Бера, 1835 | ||
| |
Національний гімн острова Мен (менс. Arrane Ashoonagh Vannin англ. Isle of Man National Anthem) |
21 березня 1907 (де-факто) 22 січня 2003 (де-юре) |
Вільям Генрі Джилл, Джон Нін, 1907 | Вільям Генрі Джилл | |
| |
«Ірландський призов» (англ. «Ireland's Call») |
1995 (де-факто) | Філ Коултер, 1995 | ||
| |
«Земля моїх батьків» (валл. «Hen Wlad fy Nhadau» англ. «Land of My Fathers») |
1856 (де-факто) | Еван Джеймс, 1856 | Джеймс Джеймс, 1856 | |
| |
«Квітка Шотландії» (англ. Flower of Scotland шотл. O Flouer o Scotland шотл. гел. O Fhlùir na h-Alba) |
1967 (де-факто) | Рой Вільямсон | ||
| |
«Боже, благослови Ангілью» (англ. «God Bless Anguilla») |
1981 | Алекс Ричардсон | ||
| |
«Вітаю, Бермуди» (англ. «Hail to Bermuda») |
? | Беттер Джон | ||
| |
«О, чудові Віргінські острови» (англ. «Oh, Beautiful Virgin Islands») |
24 липня 2013 | Аяна Халл, 2011 | Аяна Халл, Карім-Нельсон Халл, 2011 | |
| |
Гімн Ґібралтару (англ. Gibraltar Anthem) |
18 жовтня 1994 | Пітер Емберлі, 1994 | ||
| |
«Улюблений острів Кайман» (англ. «Beloved Isle Cayman») |
1930 | Лейла Росс-Шайр | ||
| |
«Батьківщина» (англ. «Motherland») |
2014 | Джордж Іріш | Говард Фергус | |
| |
«Прийдіть, благословенні» (англ. «Come ye Blessed») |
? | Євангеліє від Матвія (розділ 25, вірші 34-36, 40) | ? | |
| Вознесіння і Тристан-да-Кунья |
«Мій острів Святої Єлени» (англ. «My Saint Helena Island») |
? | Дейв Мітчелл, 1975 | ||
| |
«Ця земля наша» (англ. «This Land of Ours») |
1930 | Конрад Хауелл | ||
| |
«Пісня Фолклендських островів» (англ. «Song of the Falklands») |
1930 | Крістофер Ленхен | ||
| |
«Ти наша старовинна земля» (гренл. «Nunarput utoqqarsuanngoravit») |
1916 | Генріх Лунд | Джонатан Петерсен | |
| «Земля великих простор» (гренл. «Nuna asiilasooq») |
1979 | ||||
| |
«Ти, чарівна моя земля» (фар. «Tú alfagra land mítt») |
1908 | Сімун ав Скарді, 1906 | Петур Альберг, 1907 | |
| |
«Біло-зелений прапор» (ісп. «La bandera blanca y verde») |
1981 | Блас Інфанте | Хосе дель Кастильо Діаз | |
| |
Гімн Арагону (ісп. Himno de Aragón) |
22 квітня 1989 | Ільдефонсо Мануель Гіл, Анджел Гуйнда, Розендо Телло, Мануель Вілас | Антон Гарсіа Абріль | |
| |
«Астурія, моя кохана Батьківщина» (аст. «Asturias, Patria querida») |
27 квітня 1984 | ? | Ігнасіо Пінейро, 1909 | |
| |
«Балеарські острови» (кат. «La Balanguera») |
1996 | Жуан Альковер | Амедеу Вивес-и-Ройг | |
| |
«Гімн виставки» (вален. «L'Himne de l'Exposició») |
травень 1925 | Жузел Саррану, Максіміліа Тоус | Жузел Саррану, 1909 | |
| |
«Сосни» (гал. «Os Pinos») |
29 травня 1984 | Едуардо Пондал, 1907 | Паскуаль Вейга, 1907 | |
| |
Гімн Естремадури (ісп. Himno de Extremadura) |
2 серпня 1985 | Хосе Родрігес Пінілья | Мігель дель Варко Гальєго | |
| |
«Колискова» (ісп. «Arrorró») |
28 квітня 2003 | Беніто Кабрера | Теобальд Повер | |
| |
«Гірський гімн» (ісп. «Himno a la Montaña») |
6 березня 1987 | Хуан Жареро Уресті, 1926 | ||
| |
«Женці» (кат. «Els Segadors») |
1931 (де-факто) 25 лютого 1993 (де-юре) |
Емілі Ґуаньявентс | Франсеск Аліо | |
| |
«Вище і вище» (баск. «Gora ta Gora») |
1930-ті(де-факто) 14 квітня 1983 (де-юре) |
Сабіно Арана, 1902 | Народна мелодія | |
| |
Гімн автономної спільноти Ла-Ріоха (ісп. «La Rioja») |
10 серпня 2000 | Лейла Мірта Мараско, 1971 | ? | |
| |
Гімн автономної спільноти Мадрид (ісп. «Himno de la Comunidad de Madrid») |
24 грудня 1983 | Август Гарсіо Кальво | Пабло Сорозебал Серрано | |
| |
Гімн Наварри (баск. Nafarroako Gorteen Ereserkia ісп. Himno de las Cortes) |
28 травня 1986 | Мануель Ірібарен, 1971 | Народна мелодія, XIX століття | |
| |
Гімн Мелільї (ісп. Himno de Melilla) |
? | Ана Рьяньо Лопес | Аурелія Еулалія Лопес Мартін | |
| |
Гімн Сеути (ісп. Himno de Ceuta) |
24 березня 1995 | Луїз Гарсія Родрігес | Анхель Гарсія Руїз, Матильда Тавера | |
| |
«Гори Валле-д'Аоста» (арп. Montagnes valdôtaines) |
16 березня 2006 | Альфред Роланд, 1832 | ||
| |
Гімн Сардинії (сард. S'hymnu sardu nationale італ. L'inno nazionale sardo) |
XIX століття | Віторіо Ангіус | Джовані Гонелла | |
| |
«Батьківщина» (сиц. «Matriterra» італ. «Madreterra») |
15 травня 2003 | Вінсент Спампінато | ||
| |
«Чарівна країна Аруба» (пап'ям. «Aruba Dushi Tera») |
18 березня 1976 | Хуан Чабая Паду Лампе | Руфо Вевер | |
| |
Гімн Кюрасао (пап'ям. Himno di Kòrsou) |
26 липня 1978 | Радульфус, 1898 Гільєрмо Покапіо, Мей Енрікес, Енріке Мюллер, Бетті Доран, 1978 |
Candidus Nouwens, Еррол Коліна | |
| |
«O, чарівна земле Святого Мартіна» (англ. «O sweet Saint-Martin's Land») |
1958 | Жерар Кемпс, 1958 | ||
| |
«Земле сонця і ніжного бризу» (пап'ям. «Tera di solo i suave bientu») |
1964 | Юбер О. Буі | ? | |
| |
«Саба, ти виринаєш з океану» (англ. «Saba you rise from the ocean») |
1960 | Христина Марія Єуріссен, 1960 | ||
| |
«Золота скеля» (англ. «Golden Rock») |
? | |||
| |
«Мій край» (гаг. «Tarafım») |
4 грудня 1995 26 січня 1999 (редагування) |
Міна Кьосям | Михайло Колсам | |
| |
«Ми славимо тебе, Придністров'я» (рум. «Слэвитэ сэ фий, Нистрене» рос. «Мы славим тебя, Приднестровье») |
1992 | Борис Парменов, Ніколас Божк, Віталій Пищенко | Борис Александров | |
|
| |||||
| |
Гімн Азорських островів (порт. Hino dos Açores) |
21 жовтня 1980 | Наталія Корея, 1979 | Жоакім Ліма, 1890 Теофіло Фразао, 1979 |
|
| |
Гімн Мадейри (порт. Hino da Região Autónoma da Madeira) |
16 вересня 1980 | Орнелас Тейксейра | Джон Віктор Коста | |
| |
Державний гімн Кабардино-Балкарська Республіки () |
4 серпня 1994 | — | Хасан Карданов | |
| |
«Я пишаюся Прабатьківщиною!» (рос. «Древней Родиной горжусь я!») |
9 квітня 1998 | Юсуф Созаруков | Аслан Дауров | |
| |
Гімн Республіки Адигея (адиг. Адыгем и къэрал уэрэдыр) |
25 березня 1992 | Ісхак Машбаш | Умар Тхабісимов | |
| |
Гімн Республіки Алтай (алт. Алтай Республиканыҥ гимны) |
? | Аржан Адаров | Володимир Пешняк | |
| |
Державий гімн Республіки Башкортостан (башк. Башҡортостан Республикаһының Дәүләт гимны) |
12 жовтня 1993 (де-факто) 18 вересня 2008 (де-юре) |
Равіль Бікбаєв, Рашит Шакур | Фаріт Ідрісов | |
| |
«Пісня про рідну землю» (бур. «Эхэ нютаг тухай дуун») |
20 квітня 1995 | Дамба Жалсараєв | Анатолій Андрієв | |
| |
«Дегестан, ти свята Батьківщина!» (рос. «Дагестан, ты отчизна святая!») |
30 жовтня 2003 | — | Шарвані Чалаєв | |
| |
Державний гімн Республіки Інгушетія (інг. Ингушетия Республикаһының милли гимны) |
27 серпня 1993 | Рамзан Цуров | Руслан Зангієв | |
| |
Гімн Республіки Калмикія (калм. Хальмг Таңһчин частр) |
30 жовтня 1992 | Віра Шуграєва | Аркадій Манджиєв | ? |
| |
Державний гімн Республіки Карелія (рос. Гимн Республики Карелия) |
6 квітня 1993 | Армас Мішин, Іван Костін | Олександр Бєлобородов | |
| |
Гімн Республіки Комі (комі Коми Республикаса кып) |
4 червня 2006 | Ньобдінса Віттор | ? | |
| |
«Мати Марій Ел» (марій. «Марий Эл, тый улат» гірськомар. «Марий Эл, äвä гань» рос. «Марий Эл, ты — как мать») |
9 червня 1992 | Давлет Ісламов, Вл. Панов | Юрій Євдокимов | |
| |
Гімн Республіки Мордовія (мокш. Мордовия Республикань Гимнать ерз. Мордовия Республикань Гимнань) |
30 березня 1995 | Сергій Кінякін | Ніна Кошелєва | |
| |
Гімн Північної Осетії — Аланії (ос. Цæгат Ирыстоны гимн) |
24 листопада 1994 | Камал Ходов | Аркадій Цоріонті | |
| |
Гімн Республіки Саха (Якутія) (якут. Саха Өрөспүүбүлүкэтин өрөгөйүн ырыата) |
1993 (де-факто) 15 липня 2004 (де-юре) |
Сава Тарасов, Михайло Тимофіїв | Кирило Герасимов | |
| |
Державний гімн Республіки Татарстан (тат. Татарстан Җөмһүрияте Дәүләт гимны) |
14 червня 1993 | Рамазан Байтімеров | Рустем Яхін | |
| |
«Я - тувинець» (тув. «Мен — тыва мен») |
11 серпня 2011 | Баянцагаан Охій | Олонбаяр Гантомір | |
| |
«Хакасія — мій край на півдні Сибіру» (хак. «Хакасия! Сибирь кiнi чирi» рос. «Хакасия, край мой, на Юге Сибири») |
11 лютого 2015 | В.Г. Шулбаєва, Г.Г. Казачинова (хакаськомовний варіант) Валадіслав Торосов (варіант російською) |
Герман Танбаєв | |
| |
Гімн Удмуртської Республіки (удм. Удмурт Республикалэн гимнэз рос. Гимн Удмуртской Республики) |
3 грудня 1993 (де-факто) 31 жовтня 2002 (де-юре) |
Тетяна Владикіна (удмуртськомовний варіант) Олексій Шепталін (варіант російською) |
Герман Корепанов, Олександр Корепанов | |
| |
Гімн Чеченської Республіки (чеч. Нохчийн пачхьалкхан гимн) |
28 червня 2010 | Ахмат Кадиров | Умар Бексултанов | |
| |
Гімн Чувашської Республіки (чув. Чăваш Ен гимнĕ) |
14 липня 1997 | Ілля Тукташ | Герман Лебедєв | |
| |
Гімн Ненецького автономного округу (рос. Гимн Ненецкого автономного округа) |
23 квітня 2008 | Інга Артеєва, 2002 | Тетяна Артемьва | |
| |
Гімн Ханти-Мансійського автономного округу — Югра (рос. Гимн Ханты-Мансийского автономного округа — Югры) |
7 грудня 2004 | Олександр Радченко | ||
| |
«Терени тундри» (рос. «Просторы тундры») |
4 жовтня 2000 | — | Володимир Мітюхін, Клавдія Зоріна | |
| |
Гімн Ямало-Ненецького автономного округу (рос. Гимн Ямало-Ненецкого автономного округа) |
17 листопада 2010 | Людмила Василівна Ходунова | Юрій Петрович Юнкеров | |
| |
Гімн Автономної Республіки Крим (крим. Qırım Muhtar Cumhuriyetiniñ Gimni рос. Гимн Автономной Республики Крым) |
26 лютого 1992 | Ольга Голубова | Алемдар Караманов | |
| |
«Пісня аландців» (швед. «Ålänningens sång») |
1922 | Йун Гранделль, 1922 | Юхан Фрідольф Хагфорс, 1922 | |
| |
Гімн Сен-Бартельмі (фр. L'Hymne à St. Barthélemy) |
? | |||
| |
«O, чарівна земле Святого Мартіна» (англ. «O sweet Saint-Martin's Land») |
1958 | Жерар Кемпс, 1958 | ||
| |
«Чарівна дівчинка-квітка» (фр. «P'tite fleur aimée») |
1978 | Жорж Фуркад | Жульєз Фозі | |
| |
«Боже, бережи королеву» (корс. «Diu vi salvi Regina» італ. «Dio vi salvi Regina» фр. «Que Dieu vous garde Reine») |
8 грудня 1736 | Франциск Героміно, 1675 | ||
| |
«Єднаймося, братаймося» (фр. «Soyons unis, devenons frères») |
серпень 2010 | Група авторів, 2008 | ||
| |
«Слава Таїті-Нуї» (таїт. «’Ia ora ’o Tahiti Nui» фр. «Que vive Tahiti Nui») |
10 червня 1993 | Маєва Бонгуєс, Ірміне Техей, Анжель Тероротуа, Нью-Йоханна, Патрік Амару, Маматуї Луї Жан-П'єр, П'єр Селестен Новий | ||
|
| |||||
Азія
| Держава | Назва | Затвердження | Слова | Мелодія | Аудіофайл |
|---|---|---|---|---|---|
| |
«Агов, вороже!» (сорані «ئەی ڕەقیب!» курд. «Ey Reqîb!») |
1946 | Юнус Реуф (Дільдар), 1938 | ? | |
| |
«Прогресивна і процвітаюча» (малай. «Maju dan Sejahtera») |
12 серпня 2006 | Саїд Індера Саїд Омар, 2011 | Датук Сухаімі Мохд. Зайн, 2011 | |
| | |||||
| | |||||
| |
«Квітуча Малакка» (малай. «Melaka Maju Jaya») |
1957 | ? | ||
| |
«Для нашої держави» (малай. «Untuk Negeri Kita») |
22 грудня 1972 | Джеймс В. Бойл | ||
| |
«Сабах моя Батьківщина» (малай. «Sabah Tanah Airku») |
1988 | Г.Б. Герман | ||
| |
«Моя Батьківщина» (малай. «Ibu Pertiwiku») |
1988 | Ісмаїл Хассан | Дато Хаджі Ван Осман | |
| |
«Благослови тебе, правитель Королівства Негері-Сембілан» (малай. «Berkatlah Yang DiPertuan Besar Negeri Sembilan») |
1911 | Туанку Мухаммад | Ендрю Калдекотт | |
| |
«І буде так, і ніяк по-іншому» (малай. «Amin Amin Ya Rabaljalil») |
1935 | Саід Джамалуллаіл | ||
| |
Гімн штату Джохор (малай. Lagu Bangsa Johor) |
1897 | Х. Мохамед Саїд Х. Сулейман, 1914 | Макертіч Галістан Абдуллах, 1897 | |
| |
«Боже, благослови коронованого султана» (малай. «Allah Selamatkan Sultan Mahkota») |
22 березня 1937 | Алмархум Абдулла Саїд Хусейн Шахабуддін | Дж. А. Редхілл (Ретенберг) | |
| |
«Слава Султану» (малай. «Selamat Sultan») |
5 липня 1927 | Махмуд бен Хамзах, 1930 | Хаджі Мохамед бен Мохамед Саід, 1927 | |
| |
«Боже, бережи султана» (малай. «Allah Selamatkan Sultan Kami») |
1923 | Дороті Ліліан Свардер | ||
| |
«Боже, продовжи вік султану» (малай. «Allah Lanjutkan Usia Sultan») |
1901 | П'єр Жан де Беранже | ||
| |
«Його королівська високість» (малай. «Duli Yang Maha Mulia») |
1967 | ? | Сайфул Бахрі | |
| |
Гімн Султану (малай. «Lagu Selamat Sultan») |
1927 | Мохамад Хашим бін Абу Бакар | ||
| |
Вільний Кашмір (урду آزاد کشمیر) |
1965 | Абу Аль-Асар Хафіз Юлундрі | ||
| |
Державний гімн Республіки Каракалпакстан (кар. Qaraqalpaqstan Respublikasi’ Ma’mleketlik gimni) |
24 грудня 1993 | Ібрагім Юсупов | Нажимаддин Мухаммеддинов | |
Північна Америка
| Держава | Назва | Затвердження | Слова | Мелодія | Аудіофайл |
|---|---|---|---|---|---|
| |
«Альберта» (англ. «Alberta») |
листопад 2001 (де-факто) | Марі Кіфтенбельд | ||
| |
«Місцеві жителі» (фр. «Gens du pays») |
24 червня 1975 (де-факто) | Жиль Віньйо | ||
| |
«Ода Ньюфаундленду» (англ. «Ode to Newfoundland») |
31 березня 1949 (де-факто) 1980 (де-юре) |
Чарльз Кавендіш Бойл, 1902 | Хуберт Перрі | |
| |
«Край-твердиня, місце для росту» (англ. «A Place to Stand, a Place to Grow» фр. «Ontari-ari-ari-o!») |
1967 (де-факто) 1980 (де-юре) |
Річард Морріс (англомовний варіант) Ларрі Трудель (франкомовний варіант) |
Долорес Клемен | |
| |
«Гімн острова» (англ. «The Island Hymn» фр. «L’hymne de l’Île») |
7 травня 2010 (де-юре) | Люсі Мод Монтгомері (англомовний варіант), 1908 Раймонд Дж. Арсенальт (франкомовний варіант) |
Лоуренс Уотсон | |
| |
Гімн Аґуаскальєнтесу (ісп. Himno de Aguascalientes) |
1867 (де-факто) | Естебан Авіла Мієр, 1867 | Мігель Менесес, 1867 | |
| |
Гімн Веракруса (ісп. Himno Veracruzano) |
? | Франсіско Морозіні Кордеро | Ришард Сіві Мачаліка Machalica | |
| |
Гімн Ґерреро (ісп. Himno a Guerrero) |
? | Франциско Фігероа Мата, Вісенте Герреро | Даміан Варгас Маргаріто | |
| |
Гімн Ґуанахуато (ісп. Himno de Guanajuato) |
? | |||
| |
Гімн Дуранґо (ісп. Himno de Durango) |
? | |||
| |
Гімн штату Ідальґо (ісп. Himno al estado de Hidalgo) |
7 грудня 1968 (де-юре) | Генаро Гусмен Маєр | Роберто Оропеза Лійона | |
| |
Гімн Кампече (ісп. Himno Campechano) |
2008 (де-юре) | Енріке Новело Ортегон, 1899 | Леандро Кабальєро Гарсія, 1899 | |
| |
Слава Керетаро (ісп. Viva Querétaro) |
? | |||
| |
Гімн Кінтана-Роо (ісп. Himno a Quintana Roo) |
? | |||
| |
Гімн Коауїли (ісп. Himno Coahuilense) |
? | |||
| |
Гімн штату Мехіко (ісп. Himno del Estado de México) |
? | Херіберто Родрігес Енрікес, 1932 | Мануель Есківель Есківель Дюран, 1931 | |
| |
Марш Морелосу і гральним кубикам (ісп. Marcha Morelense y Chingona) |
? | |||
| |
Гімн Наяриту (ісп. Himno a Nayarit) |
1947 (де-факто) | Рафаель Карлос Кінтанілья | ||
| |
«Пісня про Баха-Каліфорнію» (ісп. Canto a Baja California) |
rowspan="2" 27 вересня 1956 (де-факто) | Рафаель Трухільйо, 1956 | Рафаель Гама, 1956 | |
| | |||||
| |
Гімн штату Нуево-Леону (ісп. Himno del Estado de Nuevo Leon) |
1986 (де-факто) | Абіель Маскаренас | Патрісіо Гомес Джанко | |
| |
«Бог ніколи не вмирає» (ісп. Dios nunca muere) |
1868 (де-факто) | Хав'єр Гонсалес, 1868 | Маседоніо Алькала | |
| |
Гімн штату Пуебла (ісп. Himno al Estado de Puebla) |
2001 (де-факто) | Жозефіна Еспарза Соріано | Хуан Артуро Ортега Чавес | |
| |
Марш-гімн Сакатекас (ісп. Marcha de Zacatecas) |
1892 (де-факто) | Сальвадор Сіфуентес, 1892 | Хенаро Кодіна, 1892 | |
| |
Гімн Сіналоа (ісп. Himno de Sinaloa) |
23 квітня 2013 (де-юре) | Фаустіно Лопес Осуна, 2011 | ||
| |
Марш-гімн Табаско (ісп. Marcha Tabasco) |
? | Рамон Галгуера Новерола | Ефрейн Перес Камера | |
| |
Гімн Тамауліпас (ісп. Himno a Tamaulipas) |
грудень 1925 (де-факто) | Рафаель Антоніо Перес Перес | Альфредо Тамайо Марін | |
| |
Гімн Тласкали (ісп. Himno a Tlaxcala) |
? | Карлос Діас і Cea | ||
| |
Гімн штату Халіско (ісп. Himno del Estado de Jalisco) |
14 вересня 2010 (де-факто) | ? | ||
| |
Гімн Чіапасу (ісп. Himno a Chiapas) |
8 грудня 1913 (де-юре) | Хосе Еміліо Грахалес, 1913 | Мігель Лара Васалло, 1913 | |
| |
Гімн штату Чіуауа (ісп. Himno del Estado de Chihuahua) |
20 листопада 2005 (де-юре) | Хуан Артуро Ортега Чавеса | ||
| |
Гімн Юкатану (ісп. Himno de Yucatán) |
14 вересня 1868 (де-юре) | Мануель Соліс Паломекве | Хасінто Куевас, 1867 | |
|
| |||||
Південна Америка
| Держава | Назва | Затвердження | Слова | Мелодія | Аудіофайл |
|---|---|---|---|---|---|
| |
«Гімн прапору Буенос-Айресу» (ісп. «Himno a la Bandera Bonaerense») |
2011 | Лаура Леонор Де Ла Крус, 2010 | Естаніслао Гелерато | |
| |
Марш-гімн Ентре-Ріосу (ісп. Marcha de Entre Ríos) |
1988 | Ісідоро Россі | Андрес Лонго | |
| |
«Місьйонеска» (ісп. «Misionerita») |
23 червня 2000 | Лукас Брауліо Ареко | ||
| |
«Гімн Неукену» (ісп. «Neuquén Trabun Mapu») |
13 листопада 1991 | Освальдо Арабарко, Марсело Бербел | Марсело Бербел | |
| |
Гімн Ріо-Неґро (ісп. Himno a Río Negro) |
? | Рауль Ентрагес | Сальвадор Галло | |
| |
Гімн провінції Сальта (ісп. Himno de la provincia de Salta) |
2010 | Хосе Аргентіно Ді Джуліо | ||
| |
Марш-гімн Формоси (ісп. Himno-Marcha a Formosa) |
21 липня 1988 | Армандо де Віта у Ласерра, 1954 | Віктор Ріваль, 1955 | |
| |
Заспіваймо пісню про Чако (ісп. «Canta tu canto Chaco») |
? | Марта-Де-Ла-Крус Квілес | Рауль Оскар Керруті | |
| |
Гімн штату Акрі (порт. Hino do Estado do Acre) |
5 жовтня 1903 | Франциско Мангабера | Моцарт Доніцеті | |
| |
Гімн штату Алагоас (порт. Hino do Estado do Alagoas) |
1894 | Луїс Мескіта | Бенедіту Сільва | |
| |
Гімн штату Амазонас (порт. Hino do Estado do Amazonas) |
1 вересня 1980 | Франциско Мангабера | Клаудіо Санторо | |
| |
Гімн штату Амапа (порт. Hino do Estado do Amapá) |
23 квітня 1984 | Жоакім Гомес Дініц | Оскар Сантос | |
| |
Гімн штату Баїя (порт. Hino do Estado do Bahia) |
21 квітня 2010 | Ладіслав дос Сантос Трелліс | Хосе дос Сантос Баррето | |
| |
Гімн штату Гояс (порт. Hino do Estado do Goiás) |
21 вересня 2001 | Хосе Мендоса Телес | Жоакім Хайме | |
| |
Гімн штату Еспіріту-Санту (порт. Hino do Estado do Espírito Santo) |
1894 | Пеканча Пова | Артур Наполеон | |
| |
Гімн штату Мараньян (порт. Hino do Estado do Maranhão) |
30 березня 1911 | Антоніо Баптиста Барбоса Годойс | Антоніо Карлос дос Рейс Райолу | |
| |
Гімн штату Мату-Гросу (порт. Hino do Estado do Mato Grosso) |
5 вересня 1983 | Франсиско де Акіно Коррейя | Еміліо Гейне | |
| |
Гімн штату Мату-Гросу-ду-Сул (порт. Hino do Estado do Mato Grosso do Sul) |
1 січня 1979 | Хорхе Антоніо Суфі, Отавіо Гомес | Радамес Гнатталі | |
| |
«О Мінас-Жерайс!» (порт. «Oh! Minas Gerais») |
1985 (де-факто) | Хосе-де-Дудука Мораіш, Мануель Араужо | ? | |
| |
Гімн штату Піауї (порт. Hino do Estado do Piauí) |
18 липня 1923 | Антоніо Франсіско да Коста е Сільва | Фирмен Собрейра Кардосо, Леопольдо Дамаскена Феррейра | |
| |
Гімн штату Пари (порт. Hino do Estado do Pará) |
29 жовтня 1969 | Артур Теодуло Сантос Порто | Ніколіно Мілано | |
| |
Гімн штату Параїба (порт. Hino do Estado do Paraíba) |
30 червня 1905 | Ауреліо де Фігейредо | Авдон Міланез | |
| |
Гімн штату Парана (порт. Hino do Estado do Paraná) |
31 березня 1947 | Домінгуш Наскіменто | Бенедикт Моссурунга | |
| |
Гімн штату Пернамбуку (порт. Hino do Estado do Pernambuco) |
1908 | Оскар Брандао да Роча | Ніколіно Мілано | |
| |
Гімн штату Ріо-де-Жанейро (порт. Hino do Estado do Rio de Janeiro) |
29 грудня 1889 | Антоніо Хосе Соарес де Соуза (молодший) | Джон Еліас да Кунья | |
| |
Гімн штату Ріу-Гранді-ду-Норті (порт. Hino do Estado do Rio Grande do Norte) |
3 грудня 1957 | Аугусто Мейра | Жозе Домінгос Брандао | |
| |
Гімн штату Ріу-Гранді-ду-Сул (порт. Hino do Estado do Rio Grande do Sul) |
5 січня 1966 | Франциско Пінто да Фонтура | Жоакім Хосе Менданха | |
| |
Гімн штату Рондонія (порт. Hino do Estado do Rondônia) |
? | Жоакім Араужо Ліма | Хосе де Мелло е Сільва | |
| |
Гімн штату Рорайма (порт. Hino do Estado do Roraima) |
? | Дорваль Магалхаес | Дірсон Фелікс Коста | |
| |
Гімн штату Сан-Паулу (порт. Hino do Estado de São Paulo) |
10 липня 1974 | Гільєрме де Алмейда | Без мелодії | |
| |
Гімн штату Санта-Катаріна (порт. Hino do Estado de Santa Catarina) |
6 вересня 1895 | Горацій Нуньєс Пірес | Хосе Бразіліціо де Соуза | |
| |
Гімн штату Сеара (порт. Hino do Estado de Ceará) |
2003 | Томас Помпеу Феррейра Лопес | Альберто Непомусено | |
| |
Гімн штату Сержипі (порт. Hino do Estado de Sergipe) |
5 липня 1836 | Мануел Жоакім де Олівейра Кампос | Хосе де Санта Чечілія | |
| |
Гімн штату Токантінс (порт. Hino do Estado de Tocantins) |
30 квітня 1998 | Ліберто Коста Повоя | Анатонянин Алвес да Роча | |
| |
Гімн федерального округу Бразиліа (порт. Hino do Distrito Federal) |
19 липня 1961 | Гейр Кампос | Нейса Пінхо Франціа Алмейда | |
Австралія та Нова Зеландія
| Держава | Назва | Затвердження | Слова | Мелодія | Аудіофайл |
|---|---|---|---|---|---|
| |
«Всі славлять землю, яку ми так обожнюємо» (англ. «All hail the land we love so well») |
1890 (де-факто) | Ф.А. Пакер | ||
| |
«Прийдіть, благословенні» (англ. «Come ye Blessed») |
? | Євангеліє від Матвія (розділ 25, вірші 34-36, 40) | ? | |
| |
«Бог на небі» (ніуе «Ko e Iki he Lagi») |
1974 | ? | ||
| |
«Бог істинний» (кукс. «Te Atua Mou E») |
1982 | Па Тепаеру Теріто Девіс | Том Девіс | |
Див. також
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.